Перевод "The... the photo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The... the photo (зо зе фоутеу) :
ðˈə
 ðə fˈəʊtəʊ

зо зе фоутеу транскрипция – 31 результат перевода

It's a Wedgewood, like we talked about.
R-right, like the... the photo you showed me... a-a Wedgewood.
I-I thought it was what you wanted.
Это Веджвуд, как та, о которой мы говорили.
Прямо как на фото, что ты показывал мне. Веджвуд.
Я думал, это то, что ты хотела.
Скопировать
What are you hiding under your hand?
It's the photo of your little boy.
The one you tore up.
Что вы прячете под рукой? Разрешите посмотреть.
Это фотография вашего мальчика.
Которого вы замучили.
Скопировать
What are you hiding under your hand?
It's the photo of your little boy.
The one you tore up.
Что вы прячете под рукой? Разрешите посмотреть.
Это фотография вашего мальчика.
Которого вы замучили.
Скопировать
First Part THE CASTLE
The photo is the hunt It's the instinct of hunting without the desire to kill
It's the hunt of angels...
Часть первая.
"Фотография — это охота, инстинкт охоты без желания убивать.
Охота на ангелов.
Скопировать
And here is something more a sculpture organizes a certain face with a certain gaze whose photo eternalises you with your own gaze...a circle.
I look at myself from out of the photo that looks.
-All in all, an inferior kind of art: the art of viewing art.
— И вот еще что: На скульптуре увековечено определенное лицо с определенным взглядом. тогда как на фотографии ты увековечиваешь свой собственный взгляд на ее взгляде.
— И я смотрю на фотографию, которая смотрит.
— Так мы имеем дело со вторичным искусством — искусством наблюдать за искусством.
Скопировать
A child without a father.
I'll show you the photo.
I put the photo in my wallet...
Ребенок без отца.
Я покажу тебе фотографию.
Я положила фото в кошелек...
Скопировать
I'll show you the photo.
I put the photo in my wallet...
I left it at the office.
Я покажу тебе фотографию.
Я положила фото в кошелек...
Я оставила его на работе.
Скопировать
I can sketch a layout of the place for you.
Show you where the records section and the photo lab are.
Primitive computer.
Я могу начертить план местности для вас.
Показать, где секция записей и фотолаборатория.
Примитивный компьютер.
Скопировать
- You've taken five.
It's practice for the photo section.
- What event haven't you entered?
-Вы уже взяли пять.
Мне нужно практиковаться, чтобы мои шансы в секции фотографии были высоки.
-Есть какое-нибудь событие, в котором ты бы не участвовал?
Скопировать
And I'm Robert Herbin.
That your husband, in the photo?
Yes.
А я - Робер Эрбин.
А это - твой муж, на фото?
Да.
Скопировать
Come in. - Oh!
In the beginning, I collected all kinds of pictures, those I took myself and those from newspapers, magazines
They're always about people.
Заходите.
- О! Поначалу я коллекционировал всё подряд, вот то я фотографировал сам, а эти - из газет, журналов, старых альбомов.
На всех фотографиях люди.
Скопировать
Good morning, doctor.
I have brought you a souvenir photo, of the glorious Homicide Department.
Take a seat.
Доброе утро, доктор.
Я принес вам на память фотографию славного отдела убийств.
Садись.
Скопировать
The whitewashed walls of the house with the blue geometry of the doors. and a few windows.
The balustrade seems a still-life photo. as the sun flattens out the surfaces and removes every effect
The sand too from the early hours deprived of shadows and perspective abolishes distances, making them impassable.
Дома имеют плоские белёные стены, на которых выделяются фигурные двери и немногочисленные окна.
Балюстрада кажется натюрмортом, но солнечные лучи выравнивают поверхность и устраняют эффект безжизненности.
С самого раннего утра песок, лишенный теней и перспективы, уничтожает расстояния, превращая их в бесконечность.
Скопировать
A photograph of thought.
Right now, with the help of slides I'll show you a photo of thought.
As strange as it seemed, each slide reflects a certain idea.
Фотографию мысли.
Прямо сейчас при помощи этих слайдов я продемонстрирую вам фото мысли.
Как бы странно это не выглядело, каждый слайд отражает некую идею.
Скопировать
Yeah, somewhere...
I just need the photo.
Yeah, well you got to pick it up.
Да, где-то...
Только мне нужно твое фото.
Да, конечно... тебе нужно его забрать.
Скопировать
Who's best, me or your wife?
Take a photo, because it's the last time you'll see me.
I can't stand it any more.
Кто лучше: я или твоя жена?
Сфотографируй, потому что ты видишь меня в последний раз.
Я больше не вынесу.
Скопировать
I'll be the screen.
Project the photo on my jumper
- That's it - Here you go
Я буду экраном.
Направь изображение сюда, мне на живот.
Вот так.
Скопировать
Yes, Inspector?
I want these documents analysed, and duplicate the passport photo.
Immediatedly.
Да, инспектор?
Я хочу проанализировать эти документы, и сделать дубликат фотографии паспорта.
Будет сделано.
Скопировать
In August, 2006, they met once again, to watch the remastered "Spring" at the Palamuse village center.
I still have the photo you gave to me, with beautiful blond hair.
With a cute dedication on the back.
В августе 2006 года снова собрались, чтобы в народном доме Папамусе посмотреть восстановленную "Весну".
У меня сохранилась подаренная тобой карточка. Красивые светлые волосы.
И ПОСВЯЩЕНИЕ СЗЗДИ красивое.
Скопировать
They just came to our door, said they were from Tallinnfilm.
The Pioneers' Club had sent my photo to Tallinnfilm.
I had gone to an acting class by Evald Aavik.
Просто постучали в дверь, сказали, что с "Таппиннфипьма".
Что из Дворца пионеров прислали мое фото на "Таппиннфипьм".
Руководителем моего кружка когда-то был Эвапьд Аавик.
Скопировать
Personal details of the deceased.
Here's the photo.
The deceased will cease to be registered automatically.
Паспорт покойной.
Вот фотография.
Покойная автоматически снимается с регистрации.
Скопировать
They were so hard on me.
Look there, the photo.
That's them.
Они были так жестоки ко мне!
Посмотрите, там, на фотографии.
Это они.
Скопировать
- Yes, sir.
The woman behind the counter at the cafe positively identified Rusk from the photo I showed her as being
And that's not all.
- Да, сэр.
Женщина за стойкой в кафе... опознала Раска по снимку, который я показал. Он заходил в ту ночь, когда нашли тело.
И это не всё.
Скопировать
Now I don't understand, explain
First I select from my model photos one of Laila, - where her face looks best suited for the purpose
Then I cut a part of Laila's picture, - showing almost nothing but her head
Мне непонятно, поясни.
Хорошо. Сперва я беру фотографию Лайлы... с подходящим лицом... а затем беру фото профессиональной модели... с подходящим телом.
Затем я вырезаю часть фотографии с Лайлой... изображающей только её лицо.
Скопировать
Then I cut a part of Laila's picture, - showing almost nothing but her head
Then it's carefully set in the right place - on the photo showing the nude model
After some re-touching the picture looks quite genuine
Затем я вырезаю часть фотографии с Лайлой... изображающей только её лицо.
Затем осторожно помещаю в нужно место... На фото с голой моделью.
После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной.
Скопировать
The Germans sensed it was that remarkable woman's weak point.
The photo...
How could she have kept it?
Немцы сразу учуяли, на чем может сломаться эта замечательная женщина.
Фотография.
Зачем она носила ее с собой? Я говорил ей.
Скопировать
- Well?
Isn't there the photo club of Mr. Ankokuji?
No, I don't know someone by that name.
- Да?
Здесь разве не фотоклуб господина Анкокудзи?
Нет, не знаю никого с такой фамилией.
Скопировать
She was carrying her daughter's photo on her.
The photo?
Mathilde's only slipup.
Об остальном легко догадаться.
Фотография?
Единственный промах, который допустила Матильда.
Скопировать
How could she have kept it?
She begged them to give her back the photo.
What?
Зачем она носила ее с собой? Я говорил ей.
Вообразите, Филипп, она уговорила немцев вернуть ей эту фотографию.
Каким образом?
Скопировать
- If you're coming, get a move on.
Keep the photo, and just ask if you want to see the painting.
- Let's go, Lietta.
Если хочешь поехать со мной, поторопись.
Оставьте фото себе, профессор. А если захотите посмотреть картину, только скажите.
- Пошли, Льетта.
Скопировать
Then I danced in tuscaloosa and the Mayor said the nicest things about me.
The newspaper ran a big photo on me.
I got a scrapbook on me from all over.
Я танцевала в Тускалусе. Сам мэр делал мне комплименты.
Мое фото было в газете.
У меня есть альбом со всеми статьями про меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The... the photo (зо зе фоутеу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The... the photo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе фоутеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение